饭气剧场

因为我基本算是个对外界反应迟钝后知后觉的人[火星人],因此经常会在别人的blog上发现让自己超级惊

喜的东西。

饭气剧场!

貌似是个超出名的blog了,虽然昨天才在知日发现链接 T T
虽然超级无厘头又或者可以说是无聊,不过不知道为什么觉得每一格都很搞笑,超级过瘾!
可能和里面弥漫的浓浓的80、90年代的小孩涂鸦风情和粤语对白有关吧。总觉得很怀念。
(……干脆下期铁舞画小学+幼稚园回忆录吧!粤语的! //没人会买吧?!)



--------------------
顺便流水帐,昨天在自己的书架前面一不小心失控看了四个钟头漫画……T T
我今晚可能要通宵做周边了 泪
实在不知道怎么控制自己,感觉比念书的时候更没自制力了 555

嗯,受打击的是,jojo港版7部的翻译人都不同,我比较喜欢1-3部的那位翻译,后面的对白在语气上比台版少了些生活味。
然后看到第六部里天气的出场,小安波里奥那句“韦特·利朴特”让我差点崩溃……
幸好徐伦之后一直叫的都是“Weather Report”……

先入为主的力量好恐怖啊……


不知道为什么港版对Abbacchio的翻译是艾班乔而台版反而是阿帕基,调转过来不是比较容易念吗 囧?
芹菜 | 07/02/27 13:02 | Diary | trackback | comment (5)

07/02/28 11:24 | Reply | Delete

粤语……看不懂……囧

芹菜 07/02/28 23:43 | Reply | Delete

面人 07/03/01 12:00 | Reply | Delete

买过一两本正版的JOJO~喜欢香港那边的翻译

ASKC 07/03/01 22:04 | Reply | Delete

你花了多少钱买的全套OTL...不重点是那堆书超过30斤怎么背回来的OTL...
少女你宅气很重啊喂

芹菜 07/03/02 00:31 | Reply | Delete

拖車…… 去拿的時候店家驚訝的說 “你都準備好了啊?!” 這樣……
其?還好啦……因爲有朋友一起,而且陸上基本都是無障礙通道...
  • 提示: 验证码的重复是正常现象, 无需理会。
  • 昵称: 修改用密码: 私密回复?
  • 主页:
  • 留言:
  • 验证:
  • 提交

1 | ... 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | ... 598 |

<<prev next>>