Plastic Tree - Dolly [无责任歌词翻译]

Replay / Dolly,我更喜欢Dolly呢。pura的细碟,于我大都是第二首比较好听 OTL
这首Dolly是明哥写的。嗯我可能对吉他手的曲子有偏爱~   //望向Ken酱 *^^*


Dolly
Band: Plastic Tree
Single: リプレイ/ Dolly ( Rleased in 2008-08-13 )
Words: ナカヤマ アキラ
Music: ナカヤマ アキラ


味気のない毎日と、薄暗い天気も慣れた
无聊的每日、微微发暗的天气,都已习惯了
白ジャケットの笛の音で、カラスは並びだした
随着穿白外套的人的笛音,乌鸦排成了一列
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘が鳴り出した
铮铮响着,黑色一群  银色的钟鸣响了
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか
眺望着一成不变的景色,你觉得这样也不错吗?

味気のない窓際と、肌寒い天気も慣れた
乏味的窗际、肌肤微寒的天气,都已习惯了
白ジャケットの笛の音で、カラスは並びだした
随着穿白外套的人的笛音,乌鸦排成了一列
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘が轟いた
铮铮响着,黑色一群  银色的钟轰鸣起来
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか
眺望着一成不变的景色,你觉得这样也不错吗?

おどけて虚脱感 雨の匂い
可笑的虚脱感  雨的气味
このフィルムに映し出す度、麻痺されてゆく
一次次映照在这菲林里,渐渐麻痹了
それが心地良いのです
那就是所谓的心情愉快

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
曾几何时与我一起走过的路,你应该正破坏着吧
眩しさを淡い夢に綴る
拿这炫目来点缀淡薄的梦
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
那是我和你一起走过的路,即使出现了悲伤的创口
虚しさを戯言に冷めて
将这空虚在戏言里冷却

午後は晴れるよ Dolly
午后会晴朗呢, Dolly

味気のない気遣いと、ドス黒い狂気も慣れた
无趣的担忧、混乱漆黑的疯狂,都已习惯了
白ジャケットの笛唸れ、カラスも叫びだした
穿白外套的人的笛子低低吟唱,乌鸦也叫起来了
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘は甘い蜜
铮铮响着,黑色一群 银色的钟是甘甜的蜜
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか
眺望着一成不变的景色,你觉得这样也不错吗?

あざけて虚脱感 霧に迷い
讽刺的虚脱感 迷失在雾气中
このフィルムに映し出す度、麻痺されてゆく
一次次映照在这菲林里,渐渐麻痹了
それが心地良いのです
那就是所谓的心情愉快

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
曾几何时与我一起走过的路,你应该正破坏着吧
戯れを淡い夢に綴る
拿这滑稽来点缀淡薄的梦
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
那是我和你一起走过的路,即使出现了悲伤的创口
卑しさと戯言に冷めて
在卑贱与戏言里冷却

午後は晴れかな Dolly
午后会晴朗吧? Dolly

ゆだねて虚脱感 蔑んだ
放任于这虚脱感  轻视了
このフィルムが映し出す劇、いつまで続く
在这菲林里面映出的戏,持续到何时
童歌と消えるんだ
与童谣一起消失了

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
曾几何时与我一起走过的路,你应该正破坏着吧
眩しさを淡い夢に綴る
拿这炫目来点缀淡薄的梦
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
那是我和你一起走过的路,即使出现了悲伤的创口
虚しさと戯言に冷めて
在空虚与戏言里冷却
いつか僕と歩いた道で、君が残していくはずと
曾几何时我们一起走过的路,你应该还留在那里吧
悲鳴あげ、カラスは待ってる
悲鸣扬起,乌鸦正在等待
そして僕と歩いた道で、哀れ傷ついてく君に
而后在我们走过的路上,带着悲哀的伤口的你
残酷な末路も待ってる
也正等待着残酷的末路

Dolly 雨に相容れ くすんで
Dolly 溶入雨中 模糊难辨



感想:
1. ……呼吸困难!!!
第一次认真地看明哥的词,原来藏在明朗的曲子下的他是这么压抑的一个人啊=口=
—— 立刻觉得常常用些孩子气比喻的太朗好清爽||||
这首词里面不断用不同的遣词来表达相似的意思,难死我了 ——好难找对应的中文||||
因此大都是意译的,抠字太困难了||||
(吸一口气,中山明我恨你!)
2. 君が壊してくれてるはず - 直译是 你应该(还是语气强一点的“确实”?)正【为我】破坏着。囧我好为难||||
3. 虽然这么虐但是我反而对明哥更有兴趣了……|||| —— 我难道真的是M吗囧|||| —— 下次翻一直喜欢的lilac看看。
……是说dolly这么压抑,我会不期然想起离队传闻啊  //捂脸
4.谢谢Zin帮我参考字眼~
芹菜 | 09/05/12 00:06 | 翻译 | trackback | comment (2)

http://www.apium.org/blog/rserver.php?mode=tb&sl=1153

圆圆 09/05/12 11:26 | Reply | Delete

啊啊啊啊啊!T-T 芹菜也开始翻译歌词了.........加油啊~!!!!!ORZ,海月的强大莫过于无穷无尽的翻译啊~!

芹菜 09/05/13 01:01 | Reply | Delete

哦哦哦原来海月的强大是这样 XD
我好像都查不到有人翻Dolly只好自己上了 ||||||
  • 提示: 验证码的重复是正常现象, 无需理会。
  • 昵称: 修改用密码: 私密回复?
  • 主页:
  • 留言:
  • 验证:
  • 提交

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ... 12 |

<<prev next>>